投射者的非自己主題,中文苦澀,英文bitterness
依據以下英文所查詢的內容,投射者會經歷的情緒可能會有
anger:生氣、憤怒
unhappiness (sad or not satisfied) :哀傷、不高興、不滿意
sad : 傷心、悲哀、難過、遺憾、不快
先到這就好,就這些來看可以知道投射者所經歷的是更為複雜的情緒
可能時同時有多個情緒一起或是分階段有不同的情緒
也可能是多個階段每階段有多個情緒
更清楚的知道 bitterness的意思
相較於苦澀意指內心痛苦的
我覺得更能覺察自己是否在非自己的狀態
—
英文是:bitterness (劍橋英漢字典)
翻閱了劍橋字典,有兩個意思
1. an unpleasantly sharp taste
苦味
2.a feeling of anger and unhappiness
憤怒、怨恨
英文的形容詞加上ness會成為名詞
原本的bitter(劍橋英漢字典),有以下的意思
1.Someone who is bitter is angry and unhappy because they cannot forget bad things that happened in the past.
極為不滿的;怨恨的;無法釋懷的
2.A bitter experience causes deep pain or anger.
使人痛苦的;令人憤怒的
3.expressing a lot of hate and anger
充滿仇恨的;憤怒的;激烈的
4.with an unpleasantly sharp taste
苦的,有苦味的
5.Bitter weather is extremely cold, especially in a way that causes physical pain.
(天氣)嚴寒的,刺骨的
—
苦澀的中文解釋有
1.又苦又澀的
2.內心痛苦的